Our activity

Verification of serie with the communauty of ouedeme

Linguistic and socio-cultural research

In this area, the translation team researches the xwela language and culture

In the year 2023, here is the research that was done:

Kinship in xwela environments

The perception of death among xwela

Tales and proverbs xwela

Rites related to the xwela culture

In the year 2024, the searches in progress are:

How to prepare dishes specific to xwela

The panegyrics of the different clans in the middle xwela

The rites related to the child's discharge ceremony and the burial of the placenta in the middle xwela

Rites related to marriage

Rites related to Lake Ahémé

The xwela nursery rhymes

Xwela Tales and Proverbs (continued)

History of the xwela (origin of the xwela)

The xwela culture, xwela religious beliefs

 

 

Formation

SPELLING AND ALPHABETIZATION

In this area, the scientific committee set up by the community has completed the xwela spelling guide and will soon begin the syllabary and transition guide. Several activities are also underway: start literacy, design a xwela calendar for 2025, start transcribing the book of Luke, and the recorded xwela tales and proverbs

 

Picture of verification at sehomi

THE TRANSLATION

Here, the translation team does the oral translation of the Bible. The team is therefore composed of four translators and one exegete. Since 2023, translation activities have started. The 79 series of the book of Luke are already fully translated, peer reviewed, checked with the community, re-translated, approved by the counselor and distributed to the community. The 70 series of the book of the Acts of the Apostles are already fully translated, revised by the pairs, checked with the community, re-translated but not yet approved by the counselor. Currently, Marc's book series are being translated into Render 3

 

Ecoute présencielle

THE IMPACT OF THE HOLY SCRIPTURES

In this area, the translation team shares the approved series with the community and organizes in-line and face-to-face listening sessions in order to make the series listened to by the community.

Series are shared through various channels: WhatsApp, Facebook, YouTube, memory cards and keys; and soon on radios

Several face-to-face listening groups have been created within the churches. Community members are really touched by the word

Two songs with two approved series are being composed as well as two activities: a day of reflection on the importance of mother tongues in the development of a community and an evening of entertainment (storytelling, proverbs and sketches with approuved series to impact the community

 

 

 

   

Équipe de traduction sur l'église Catholique d'Akodeha

PUBLIC RELATIONS (VISITING CHURCHES, VISITING LOCAL AUTHORITIES, ETC.)

Here, we first meet the church leaders and then carry out the operation one Sunday out of 52 in their churches. This operation was carried out in several churches already

We also met several local authorities such as: the Head of the Arrondissement of Ouèdèmè and Akodéha as well as the second deputy mayor of the municipality of comé

Photo des facilitateurs holistique

COMMUNITY DEVELOPMENT

Here, facilitators have been trained. They too have formed several holistic groups in the churches waiting for the training. Other holistic groups are also being formed in other churches in the community

Bilan à comé avec les responsables de WB

ADMINISTRATIVE TASKS

Participate in the project steering committee meeting Participate in the annual planning

Submit activity reports quarterly

Submit monthly financial reports to Wycliffe Benin

Ensure the proper management of project materials

Submit Monthly Schedule to WB

Submit Weekly Schedule to WB

Forward monthiy schedule

Retraite spirituelle

SPIRITUAL LIFE

This area addresses the spiritual life of the translation team. Two spiritual retreats are organized. One between translators and the other between translation project and members of the Association's Board of Directors. Monthly prayer sessions are held every first Monday of each month with the community. Monthly prayer bulletins are sent to churches, the translation team prays and meditates on the word of God every morning before the start of activities. She also performs youth and prayer on the last Fridays of the month

Your encouragement is valuable to us

Your stories help make websites like this possible.